Along with translators, we have access to a huge pool of professional narrators. As experts in their domain, they too understand the value of the right tone and diction for each topic. So, you would never need to look elsewhere for your translation needs.
By offering translation services in all major international languages, we ensure you don’t have to deal with multiple vendors. No more losing sleep over tracking which course is due from which vendor or how to select a narrator.
When we design your master course (English), we follow the best practices of translation and localization to ensure your course is translation-friendly, right from the start.
Here are a few things we do:
Apart from onscreen text, we ensure each part of your course is translated, including the audio script, image labels, video subtitles, and additional resources such as job-aids and glossary.
Based on your industry, domain, and the topic, we pick the right translator for each language. We have a pool of 100+ translators who are linguistic experts in over 35 international languages, with extensive domain knowledge in industries such as life sciences, manufacturing, banking, and retail. They ensure source content retains its technical sanctity in translated languages.
We follow the TEP process (translation-editing-proofreading) and use the latest translation memory tools to ensure quality and consistency. Our lead translators and language experts review the translated documents at each stage. This improves quality and speeds up the process, as you won’t have to spend days reviewing translated content.
Once all elements of the translated course (onscreen text, resources, audio) are finalized and approved, we develop the course using any authoring tool of your choice and check it thoroughly for functionality and LMS compatibility. We deliver the final course to you, along with the source files.
For one of our clients in the manufacturing sector, we translated 2 e-learning courses on product sales training into 5 languages (German, Spanish, French, Chinese, Japanese).
We designed and delivered 2 master courses (in English) and 10 translated courses within 5 months using the authoring tool Articulate Storyline 2.