Best Practices in Translation and Localization of E-learning Courses

Companies across the globe are expanding their operations to new shores, and hiring international workers who speak different languages has become imperative. This has resulted in a need to deliver training in the native languages of these workers to enhance their performance.

Organizations can deliver top-notch training to their global workforce by translating their learning content effectively. But, in order to produce a good translation of an online course, companies need to make its content culture-neutral by internationalizing it. Firms can reduce the cost of translation and save time, considerably, by following certain best practices.

Download this free presentation to know what they are and find answers to the questions listed below.

  • How to render the content of an eLearning course into other languages, effectively?
  • How to make your eLearning course culture-neutral?
  • How to translate culture-neutral eLearning courses into the desired language, quickly, in an efficient and cost-effective manner?
  • How can you use visuals to create culture-neutral courses?

Our Entire Spectrum of Learning Solutions

Mobile Learning and Apps Courseware Traslations Legacy Course Conversion Custom E-learning E-learning Services Blended Learning Effectus LMS Digital Learning Strategies Microlearning for Millennials Game-based Learning Video-based Learning Responsive Learning Simulations Business Process Training E-learning Solutions by Trainings Product Training Software & Systems Training HR & Regulatory Compliance Training Workplace Safety Training New Hire Onboarding Training Sales & Service Training E-Learning Solutions by Industries Manufacturing Pharmaceutical Finance & Insurance Retails Rapid E-learning Solutions by Tools Articulate Storyline Lectora Inspire Adobe Captivate iSpring Claro